<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<modsCollection xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns="http://www.loc.gov/mods/v3" xmlns:slims="http://slims.web.id" xsi:schemaLocation="http://www.loc.gov/mods/v3 http://www.loc.gov/standards/mods/v3/mods-3-3.xsd">
<mods version="3.3" ID="9648">
<titleInfo>
<title>THESIS:</title>
<subTitle>THE INFLUENCE OF VOCABULARY MASTERY ON TRANSLATION ABILITY OF THE FIRST CLASS MAN 1 SERANG ACADEMIC YEAR 2000-2001</subTitle>
</titleInfo>
<name type="Personal Name" authority="">
<namePart>Hj. Siti Makiyah</namePart>
<role><roleTerm type="text">Primary Author</roleTerm></role>
</name>
<typeOfResource manuscript="yes" collection="yes">mixed material</typeOfResource>
<genre authority="marcgt">bibliography</genre>
<originInfo>
<place><placeTerm type="text">Serang Banten</placeTerm></place>
<publisher>Fakultas Tarbiyah dan Keguruan Institut Agama Islam Negeri Sultan Maulana Hasanuddin Banten</publisher>
<dateIssued>2001</dateIssued>
<issuance>monographic</issuance>
<edition></edition>
</originInfo>
<language>
<languageTerm type="code">id</languageTerm>
<languageTerm type="text">Indonesia</languageTerm>
</language>
<physicalDescription>
<form authority="gmd">Text</form>
<extent>21.5cm, 28cm, 50hlm</extent>
</physicalDescription>
<note>HJ. SITI MAKIYAH 97430205. Judul skripsi: The Influence of Vocabulary Mastery on Translation Ability of The First Class MAN 1 Serang Academic Year 2000-2001


The english vocabulary mastery is very important and influences on translation ability of student. The mastery of vocabulary and it's arrangement in the sentence is the application form of translation ability. The difficult in translating text is that they do not know how to make the arrangement of sentence, where influence other factors. The writer take it above problem of the formulation problem is how is the influence of vocabulary mastery on translation ability, how do they dominate of vocabulary and how is the level ability in translation.</note>
<subject authority=""><topic>vocabulary</topic></subject>
<classification>THESIS TBI 09</classification><identifier type="isbn"></identifier><location>
<physicalLocation>UIN SMH Banten Perpustakaan Pusat</physicalLocation>
<shelfLocator>THESIS TBI 09</shelfLocator>
<holdingSimple>
<copyInformation>
<numerationAndChronology type="1">THESIS TBI 09</numerationAndChronology>
<sublocation>My Library (RAK 15)</sublocation>
<shelfLocator>THESIS TBI 09</shelfLocator>
</copyInformation>
</holdingSimple>
</location>
<recordInfo>
<recordIdentifier>9648</recordIdentifier>
<recordCreationDate encoding="w3cdtf">2016-10-13 09:25:24</recordCreationDate>
<recordChangeDate encoding="w3cdtf">2016-10-13 09:31:55</recordChangeDate>
<recordOrigin>machine generated</recordOrigin>
</recordInfo></mods></modsCollection>