<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<modsCollection xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns="http://www.loc.gov/mods/v3" xmlns:slims="http://slims.web.id" xsi:schemaLocation="http://www.loc.gov/mods/v3 http://www.loc.gov/standards/mods/v3/mods-3-3.xsd">
<mods version="3.3" ID="31719">
<titleInfo>
<title>Code Switching and Code Mixing in 
EFL Classroom Presentations:</title>
<subTitle>Case Study at the English Education Department</subTitle>
</titleInfo>
<name type="Personal Name" authority="">
<namePart>Lisca Aulia Hanafi</namePart>
<role><roleTerm type="text">Primary Author</roleTerm></role>
</name>
<typeOfResource manuscript="yes" collection="yes">mixed material</typeOfResource>
<genre authority="marcgt">bibliography</genre>
<originInfo>
<place><placeTerm type="text">Serang Banten</placeTerm></place>
<publisher></publisher>
<dateIssued>2025</dateIssued>
<issuance>monographic</issuance>
<edition></edition>
</originInfo>
<language>
<languageTerm type="code">en</languageTerm>
<languageTerm type="text">English</languageTerm>
</language>
<physicalDescription>
<form authority="gmd">Text</form>
<extent>xv + 99 hlm.; 18 x 25 cm</extent>
</physicalDescription>
<note>This study aimed to examine the types and communicative functions of 
code-switching and code-mixing used by EFL students during classroom 
presentations, along with their communicative goals in applying these 
bilingual strategies. Using a qualitative descriptive case study, data were 
gathered through classroom observations, documentation, and semi
structured interviews with fourth-semester students of the English Education 
Department at UIN Sultan Maulana Hasanuddin Banten. The findings 
revealed 117 utterances containing code-switching and code-mixing. Three 
types of code-switching were identified: inter-sentential switching 30, intra
sentential switching 24, and tag switching 11 utterances.  three types of code
mixing were found: insertion 48, alternation 4, and congruent lexicalization 0 
utterances. Among these, intra-sentential switching and insertion mixing 
were the most dominant, Inter-sentential switching was dominant because 
students prepared their presentation scripts beforehand, allowing them to 
plan language shifts between sentences more naturally. Insertion mixing 
frequently appeared since English terms were familiar and commonly used in 
academic settings, making communication more efficient. In terms of 
communicative functions, six major functions were identified based on 
Appel and Muysken’s framework: referential 71 utterance, directive 17, 
expressive 5, phatic 12, metalinguistic 11, and poetic 1 utterance. The 
referential function was the most frequent, as students often switched or 
mixed languages to explain academic concepts and theories for better 
audience understanding, indicating that language was mainly used to convey 
information more clearly and to manage the flow of presentation. The 
interview results showed that students used language alternation to improve 
clarity, manage nervousness, enhance confidence, and engage the audience. 
They considered these bilingual practices effective for supporting 
comprehension and interactive learning environment. For the next 
researchers, it is encouraged to explore code-switching and code-mixing for 
the improvement of communication in different academic settings.</note>
<subject authority=""><topic>Code Switching and Code Mixing</topic></subject>
<classification>425</classification><identifier type="isbn"></identifier><location>
<physicalLocation>UIN SMH Banten Perpustakaan Pusat</physicalLocation>
<shelfLocator>SKRIPSI TBI 2601</shelfLocator>
<holdingSimple>
<copyInformation>
<numerationAndChronology type="1">SKRIPSI TBI 2601</numerationAndChronology>
<sublocation>My Library</sublocation>
<shelfLocator>SKRIPSI TBI 2601</shelfLocator>
</copyInformation>
</holdingSimple>
</location>
<recordInfo>
<recordIdentifier>31719</recordIdentifier>
<recordCreationDate encoding="w3cdtf">2026-05-05 14:36:14</recordCreationDate>
<recordChangeDate encoding="w3cdtf">2026-05-05 14:41:20</recordChangeDate>
<recordOrigin>machine generated</recordOrigin>
</recordInfo></mods></modsCollection>