<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<modsCollection xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns="http://www.loc.gov/mods/v3" xmlns:slims="http://slims.web.id" xsi:schemaLocation="http://www.loc.gov/mods/v3 http://www.loc.gov/standards/mods/v3/mods-3-3.xsd">
<mods version="3.3" ID="25372">
<titleInfo>
<title>الجار و تنافر ترجمته في متن الأربعين النووية 
ترجمة عبد المهيمن أسعد (دراسة نحوية دلالية)</title>
</titleInfo>
<name type="Personal Name" authority="">
<namePart>Ahmad Syarifudin</namePart>
<role><roleTerm type="text">Primary Author</roleTerm></role>
</name>
<typeOfResource manuscript="yes" collection="yes">mixed material</typeOfResource>
<genre authority="marcgt">bibliography</genre>
<originInfo>
<place><placeTerm type="text">Serang Banten</placeTerm></place>
<publisher></publisher>
<dateIssued>2022</dateIssued>
<issuance>monographic</issuance>
<edition></edition>
</originInfo>
<language>
<languageTerm type="code">id</languageTerm>
<languageTerm type="text">Indonesia</languageTerm>
</language>
<physicalDescription>
<form authority="gmd">Text</form>
<extent>xi + 48 hlm.; 18 x 25 cm</extent>
</physicalDescription>
<note>Hadis Arbain Nawawi dikenal sebagai himpunan hadis popular
yang dikaji oleh para pelajar diberbagai lembaga pendidikan Islam, 
untuk memahami Hadis dibutuhkan penguasaan ilmu bahasa Arab,
diantaranya adalah Sintaksis, huruf jar adalah bagian dari pembahasan 
yang terdapat pada Sintaksis tersebut. Para penerjemah akan 
menerjmahkan terjemahan yang berbeda satu sama lain. Oleh sebab itu 
penulis tertarik melakukan sebuah penelitian yang membahas tentang 
makna jar dan ketidak sesuaian penerjemahannya yang terdapat pada 
Hadits Arba’in tarjamah Abdul Muhaimin As'ad. 
Adapun permasalahan dalam peneitelitian ini adalah: 1)
bagaimana Abdul muhaimin As'ad menerjemahkan huruf Jar, 2) 
mencari ketidak sesuaian penerjemakan huruf jar dalam Hadis Arbain 
terjemahan Abdul Muhaimin As’ad, 3) mencari terjemahan yang sesuai 
dengan kaidah makna Jar. Adapun tujuan penelitian ini adalah: 1) 
mengetahui terjemahan Jar tarjamah Abdul Muhaimin As'ad, 2) 
Mengetahui ketidak sesuaian penerjemahan Huruf Jar dalam Hadits 
Arbain terjemah Abdul Muhaimin As’ad, 3) mencari penerjemahan
yang sesuai dengan kaidah makna Jar
Dalam penelitian ini penulis menggunakan sumber primer dan 
sekunder yang berhubungan dengan objek penelitian. Teknik dalam 
pengumpulan data penelitian pustaka ini dengan mentala’ah dan 
membaca buku-buku yang berkaitan dengan judul, berdasarkan 
penelitian yang telah dilakukan, dapat diambil kesimpulan bahwa 
jumlah ketidak sesuaian penerjemahan huruf jar dalam kitab ini 
terdapat 21, penerjemahan al’bā’u (8), min (5), ilā (2), ‘alā (3), fī (2), 
dan al lāmu (1).</note>
<subject authority=""><topic>Penerjemahan</topic></subject>
<classification>492</classification><identifier type="isbn"></identifier><location>
<physicalLocation>UIN SMH Banten Perpustakaan Pusat</physicalLocation>
<shelfLocator>SKRIPSI BSA 370</shelfLocator>
<holdingSimple>
<copyInformation>
<numerationAndChronology type="1">SKRIPSI BSA 370</numerationAndChronology>
<sublocation>My Library</sublocation>
<shelfLocator>SKRIPSI BSA 370</shelfLocator>
</copyInformation>
</holdingSimple>
</location>
<recordInfo>
<recordIdentifier>25372</recordIdentifier>
<recordCreationDate encoding="w3cdtf">2022-12-27 14:09:36</recordCreationDate>
<recordChangeDate encoding="w3cdtf">2022-12-27 14:09:54</recordChangeDate>
<recordOrigin>machine generated</recordOrigin>
</recordInfo></mods></modsCollection>