<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
<modsCollection xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns="http://www.loc.gov/mods/v3" xmlns:slims="http://slims.web.id" xsi:schemaLocation="http://www.loc.gov/mods/v3 http://www.loc.gov/standards/mods/v3/mods-3-3.xsd">
<mods version="3.3" ID="22566">
<titleInfo>
<title>Taghyiru Kalimat Kafara fi al-Quran al-Karim (Dirasah Dalaliyyah)</title>
</titleInfo>
<name type="Personal Name" authority="">
<namePart>Rizky Septia Ningrum</namePart>
<role><roleTerm type="text">Primary Author</roleTerm></role>
</name>
<typeOfResource manuscript="yes" collection="yes">mixed material</typeOfResource>
<genre authority="marcgt">bibliography</genre>
<originInfo>
<place><placeTerm type="text">Serang Banten</placeTerm></place>
<publisher>FAKULTAS USHULUDDIN DAN ADAB UNIVERSITAS ISLAM NEGERI SULTAN MAULANA HASANUDDIN BANTEN</publisher>
<dateIssued>2021</dateIssued>
<issuance>monographic</issuance>
<edition></edition>
</originInfo>
<language>
<languageTerm type="code">ar</languageTerm>
<languageTerm type="text">Bahasa Arab</languageTerm>
</language>
<physicalDescription>
<form authority="gmd">Text</form>
<extent>21,5cm, 28cm, 93 hlm</extent>
</physicalDescription>
<note>تحدث تغيير في المعنى بمرور الوقت، إما عن طريق التوسع والتضييق والإنتقال وغير ذلك. وتغيير المعنى كليًا عن المعنى السابق. خضعن اللغة العربية لتغيير في معانيمفرداتها بعد ظهور الإسلام ونزول القرآن بالعربية. المفردات التي تطور بمرور الوقت في تغيير المعنى. أهداف في هذه الدراسة هي : 1. ما هي أصل كلمة &#34;كفر&#34; و مشتقتها في القرآن الكريم. 2. هي معاني كلمة &#34;كفر&#34; و أنوعه في تغيير المعنى. أما بنسبة بانسبة لمعرفة كيفية تغيير، فالممارسة هي إجراء بحث على التفسيرات كمرجع لإثبات وجود تغيير في المعنى. طريقة البحث هذه هي البحث في المكتبات، أى البحث الذي يحصل على بيانت من التفسير والكتب بالدراسة البحثية. الغرض من التغيير الدلالة في هذه الدراسة هو وصف بأكبر قد ممكن من التفاصيل التطور أو التغيير في المعنى الكلمات من وقت لآخر. تهدف نتائج هذه الدراسة إلى تحديد التغيير في المفردات العربية التي يعرف عنها معنى واحدًا، بالإضافة إلى المفردات العربية التي غالبًا ما تُسمع وتتحدث من المفردات العربية الأخرى</note>
<subject authority=""><topic>Analilis semantik</topic></subject>
<classification>SKRIPSI BSA 255</classification><identifier type="isbn"></identifier><location>
<physicalLocation>UIN SMH Banten Perpustakaan Pusat</physicalLocation>
<shelfLocator>SKRIPSI BSA 255</shelfLocator>
<holdingSimple>
<copyInformation>
<numerationAndChronology type="1">SKRIPSI BSA 255</numerationAndChronology>
<sublocation>My Library</sublocation>
<shelfLocator>SKRIPSI BSA 255</shelfLocator>
</copyInformation>
</holdingSimple>
</location>
<recordInfo>
<recordIdentifier>22566</recordIdentifier>
<recordCreationDate encoding="w3cdtf">2021-12-01 11:47:03</recordCreationDate>
<recordChangeDate encoding="w3cdtf">2021-12-01 11:47:18</recordChangeDate>
<recordOrigin>machine generated</recordOrigin>
</recordInfo></mods></modsCollection>